11月19日,由國務(wù)院僑務(wù)辦公室主辦的首屆世界華文文學(xué)大會在廣州拉開帷幕。吉狄馬加、陳若曦、嚴(yán)歌苓、汪國真等海內(nèi)外400余名華文文學(xué)界人士及專家學(xué)者齊聚一堂,共同探討華文文學(xué)的文化傳承與時代擔(dān)當(dāng)。講述中國故事,傳揚中華文化,海內(nèi)外華文作家始終將此視為自己堅持不懈的使命與追求。
華文文學(xué)已成軟實力
近年來,隨著“中國熱”、“漢語熱”在全球范圍內(nèi)不斷升溫,全球海外漢語學(xué)習(xí)者超過1億人。“這是世界華文文學(xué)發(fā)展難得的歷史機遇。”國務(wù)院僑辦主任裘援平在大會開幕式上如是說。
“華文文學(xué)已成為中國軟實力的重要組成部分。”來自臺灣的華文作家陳若曦在大會高端論壇上表示,隨著漢語走向世界,海外華文作家也應(yīng)該通過華文文學(xué)作品,展現(xiàn)中華民族的歷史與風(fēng)采,繼“漢語熱”之后,在全球范圍內(nèi)再掀一股華文文學(xué)熱。
對此,華人作家嚴(yán)歌苓結(jié)合自己在海外多年的寫作經(jīng)歷,認(rèn)為華人作家在文學(xué)創(chuàng)作過程中應(yīng)該從自己內(nèi)心的感動出發(fā)。“中文是一種充滿魅力的語言,非常豐富,也非常深奧,我們要做的就是寫好中國文學(xué),讓世界深度地理解中華文化。”她表示,傳播和翻譯中國文學(xué)的方式也很重要。
讓中華文化海外生根
從早期的“留學(xué)生文學(xué)”到當(dāng)代的“新移民文學(xué)”,隨著華人在海外生活狀態(tài)的變化,華文文學(xué)也正發(fā)生著悄然改變。
“‘留學(xué)生文學(xué)’多以鄉(xiāng)愁為主題,表達(dá)海外華人希望回歸故鄉(xiāng)的心聲,‘新移民文學(xué)’則更多地反映海外華人逐漸融入移居國社會文化的新面貌。”陳若曦在接受本報記者采訪時說。
北美洛杉磯華文作家協(xié)會會長、華人作家葉周也在大會討論中指出,隨著近年來中國的對外開放和經(jīng)濟(jì)發(fā)展,海外華文作家開始更加頻繁地穿梭于中國和世界各地之間,他們在作品中所描繪的歷史與現(xiàn)實,已不僅僅局限于一個地區(qū)的文化生活,而是一個廣大世界的融合。
“我的職業(yè)使我成為一條紐帶或橋梁,聯(lián)結(jié)著兩種語言、兩個文化、兩種社會,也聯(lián)結(jié)著故鄉(xiāng)和他鄉(xiāng)、母國和新祖國。”來自澳大利亞的華人作家洪丕柱將此視為自己的使命之一。
多種文化的交融,多元視角的匯聚,這已成為華文作家創(chuàng)作的一個新優(yōu)勢,也讓他們在講述中國故事、傳揚中華文化時更加從容與自信。
“隨著華文作家逐漸融入當(dāng)?shù)厣鐣麄円材茏屩腥A文化通過他們的作品在當(dāng)?shù)芈涞厣?,開枝散葉。”陳若曦說,這對中華文化的傳播乃至整個世界文化的發(fā)展都具有積極的意義。
需提升全球影響力
“客觀地來說,當(dāng)代華文文學(xué)的發(fā)展與我國社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展的總體態(tài)勢還不完全適應(yīng),還需要我們進(jìn)一步提升當(dāng)代華文文學(xué)在世界文學(xué)領(lǐng)域的影響力與話語權(quán)。”作家、青海省委常委吉狄馬加在高端論壇上指出,目前華文文學(xué)在發(fā)展和傳播中仍然面臨一些問題。
如何更好地向世界講述中國故事?來自海內(nèi)外近30個國家和地區(qū)的華文文學(xué)界人士就此展開熱烈討論,各抒己見。
詩人汪國真結(jié)合自身對中國古典詩詞的研究,提出華文作家可以借鑒中國古典詩詞中通俗易懂、引發(fā)共鳴以及經(jīng)得起品味的創(chuàng)作規(guī)律,并借助音樂的形式,以詩言志,以歌詠言,更好地推動華文詩歌以及華文文學(xué)作品的國際傳播。
“茅盾文學(xué)獎”獲得者、作家劉斯奮認(rèn)為華文文學(xué)在主動向西方學(xué)習(xí)的同時,更應(yīng)該守住自身傳統(tǒng)的審美理想,去俗還雅,讓華文文學(xué)真正具有獨到的眼光,從而在世界范圍內(nèi)贏得應(yīng)有的尊重。
“我們也可以借鑒西班牙的‘塞萬提斯獎’、德國的‘歌德獎’,專門設(shè)立一項面向全球華文作家的高品質(zhì)國際性文學(xué)獎項,以此提升華文文學(xué)的全球影響力以及華語寫作的世界性地位。”吉狄馬加建議。
請輸入驗證碼